Łączna liczba wyświetleń

środa, 2 maja 2012

Mesh - in the light of the day- tłumaczenie


" W ŚWIETLE DNIA"

Chcę wszystko czuć tak jak Ty
Mógłbym wtedy wiedzieć czy Cię kocham,
gdybym tylko mógł zobaczyć w swojej głowie
co się tam zmieniło
chcę wiedzieć

Ale to nie byłbym ja
nie było by mnie
tylko Twoje słowa mogą mnie zmieniać

Gdybym mógł znać Twoją skórę
wiedziałbym jak mam Cię dotykać
Splećmy ręce jak kochankowie
i zobaczymy do czego to zaprowadzi

Czy kiedykolwiek pójdziesz ze mną?
czy kiedykolwiek będziesz?
Nie mogłem wziąć za rękę i doprowadziło Cię to donikąd.

W środku nic nie zostaje takie samo
tak jak w wyścigu do tego, czyja jest wina,
W Twoich oczach są same kłamstwa
nie tędy droga
historia sama kazała odejść.

czy Ty to czujesz i się opierasz?
czy Ty to czujesz i się opierasz?
wiesz, że istnieję?
czy kiedykolwiek chciałas mnie?

W środku nic nie zostaje takie samo
tak jak w wyścigu do tego, czyja jest wina,
W Twoich oczach są same kłamstwa
nie tędy droga
historia sama kazała odejść

Prawo ciemności
w środku nocy
ale wszystko wychodzi w świetle dnia.
....................................................................................
Tak to już jest gdy człowiek ślepy od uczuć. Traci czujność i zmysły, które ktoś przejmuje. Potem gdy zaświeci słońce dopiero widać że ktoś kłamał i wykorzystywał uczucia drugiego człowieka. Świetna piosenka i tekst, o cudownym głosie Marka nie muszę wspominać chyba. 




1 komentarz:

  1. Witaj, przyjacielu!
    Dziękujemy za odwiedzenie mojego bloga.
    Dzięki, Tania, Brazylia

    teardesonhosbytania.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń